
By Ibn Zaydoun
بحر المجتث
مَتى أَبُثُّكِ ما بي … يا راحَتي وَعَذابي
When will I confide to You that which is within me, O my Comfort and Torment?
مَتى يَنوبُ لِساني … في شَرحِهِ عَن كِتابي
When shall my tongue explain instead of my writing?
اللَهُ يَعلَمُ أَنّي … أَصبَحتُ فيكِ لِما بي
God knows that I, indeed, have become in You what I have within…
فَلا يَطيبُ طَعامي … وَلا يَسوغُ شَرابي
So naught does my food bring me delight, nor does my drink easily go down…
يا فِتنَةَ المُتَقَرّي … وَحُجَّةَ المُتَصابي
O Temptation of the one who seeks water, O Proof against the one who feigns youthful love!
الشَمسُ أَنتِ تَوارَت … عَن ناظِري بِالحِجابِ
You are the Sun that hid from my eyes, in the veil!
ما البَدرُ شَفَّ سَناهُ … عَلى رَقيقِ السَحابِ
The full-moon’s splendor shines not through the thin clouds…
إِلّا كَوَجهِكِ لَمّا … أَضاءَ تَحتَ النِقابِ
Except like Your visage does when it illumined beneath the face-veil!

Leave a Reply